英语翻译都德(1840—1897) 十九世纪下半叶法国现实主义作家.代表作有《小东西》《磨坊文札》《最后一课》等

(语文网 本文阅读:次)


  • 都德(1840—1897) 十九世纪下半叶法国现实主义作家.代表作有《小东西》《磨坊文札》《最后一课》等
    Daudet (1840~1897),the French realist who lived in the second half of the 19th century,is renowned for his representative works known as Small Things,Letters Mill and The Last Lesson.
  • 希望长有翅膀,栖于心灵至上,吟唱曲调,无须言表,始终环绕.
    这是美国诗人 Emily Dickinson 的名句
  • 只要你有勇气继续搜索,可能会向你显露的真相在不久的将来
  • 过来,你最好立刻把这些东西弄出去!
    注:had better是一固定词组,表示"最好",用于表示对别人的劝告、建议或表示一种愿望.常用had better do sth.
    at once 表示立刻、马上.
  • 服务器应用程序不可用
    您所尝试使用的该网页服务器上的网页应用程序当前不可用.请点击您网页浏览器上的刷新按钮,尝试再次请求.
    管理员提示:在网页服务器的事件日志中可以找到详细说明该请求失败原因的错误信息.请查看此日志条目,查明导致发生此错误的原因
  • 请稍等哦!
    一群萤火虫在空中飞,其中有一只不发光!
    另一只很好奇地问他:“哥们,你怎么不发光啊?”
    不发光的萤火虫回答道:“哎,哥们上月忘交电费了!”
    A flock of glowworms are flying in the air ,but one of them is not flashing.
    Another one of them curiously asks it ,"Guy,why not glow/ flash/sparkle?"
    "Hey," answers the glowworm without flashes," I forgot to pay for the light last month."
  • 《英语翻译都德(1840—1897) 十九世纪下半叶法国现实主义作家.代表作有《小东西》《磨坊文札》《最后一课》等》全文共886字

    1  2 3 4 下一页